Украінская мова/Урок 2: Розніца паміж версіямі

З пляцоўкі Вікікнігі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Няма тлумачэння праўкі
Радок 16: Радок 16:
* Прыступкі-''Схі́дці''
* Прыступкі-''Схі́дці''


== Некаторыя фразы ==
== Некаторыя фразы і словы ==
{|border="1"
{|border="1"
|'''Фраза па-беларуску'''
|'''Фраза (альбо слова) па-беларуску'''
|'''''Фраза па-ўкраінску'''''
|'''''Фраза (альбо слова) па-ўкраінску'''''
|'''Вымаўленьне'''
|'''Вымаўленьне'''
|-
|-
Радок 54: Радок 54:
|[[Выява:Uk-Вельми приємно.ogg]]
|[[Выява:Uk-Вельми приємно.ogg]]
|}
|}



== Далей ==
== Далей ==

Версія ад 11:54, 16 жніўня 2008

Раней

Глядзіце Украінская мова/Урок 1

Іменник
Назоўнік

Назоўнік ва ўкраінскай мове пазначае імя або назоў прадмета й адказвае на пытаньні Хто? Що? (Хто? Што?) Назоўнікі прыналежаць да аднаго з чатырох родаў: чоловічого, жіночого, середнього, спільного (мужчынскага, жаночага, ніякага, агульнага)

Запомніце пераклад некаторых назоўнікаў

  • Жанчына -Жі́нка
  • Мужчына -Чолові́к
  • Дзіця-Дитя́, дити́на.
  • Мама-Ма́ма, ма́ти (ма́ти таксама мае значэнне «мець» (штосьці); зьмест неабходна разумець ў кантэксце)
  • Горад-Мі́сто
  • Вёска, сяло -Село́
  • Мястэчка-Місте́чко
  • Вуліца-Ву́лиця
  • Будынак-Буди́нок
  • Кватэра-Кварти́ра
  • Прыступкі-Схі́дці

Некаторыя фразы і словы

Фраза (альбо слова) па-беларуску Фраза (альбо слова) па-ўкраінску Вымаўленьне
Добрага дня До́брого дня
Да пабачэньня Допоба́чення Файл:Uk-Допобачення.ogg
Да сустрэчы До зу́стрічі
Дабранач (На)Добра́ніч
Я хацеў бы пазнаёміцца з вамі Я хо́тів би познайо́митися з ва́ми
Мяне зваць... Мене́ зва́ти...
Калі ласка... Будь ла́ска... Файл:Uk-Будь ласка.ogg
Вельмі прыемна Ве́льми приє́мно

Далей

Глядзіце Украінская мова/Урок 3